藤の花房が美しい季節に(3)和漢朗詠集を臨書して
3.藤の花盛りで
釈文「たごの浦にそこさへにほふ藤なみを
かざしてゆかむみぬ人のため」
選字は、「たこのうらにそこさへ爾ほふヽち那三
を可さしてゆ可むみぬひとの多め」
現代語にすると、多祜の浦の藤が花盛りで、その影が水に映って底まで匂うばかり
の見事さです。これをかざしに挿していきましょう。。見に来られなかった人のために。
鑑賞:「たごの浦」は富山県氷見市、元布勢湖の南の入江。今は陸地となっていますが
天平勝宝二年(750)4月12日、22歳の家持が官人らと舟遊びをしたときに、
縄丸が詠んだ歌です。
万葉集巻十九詞書に、「十二日、布勢の水海に遊覧日、船を多祜湾に泊てて、藤の
花を望み見て各懐を述べて作れる歌四種」の内の一首で
「藤波の影なす海の底清み沈著く石をも珠とぞ我が見る」家持の歌の次にあります。
藤の花には水が似合い、底までゆらゆらと影が映り優雅な情景です。
参考文献:和漢朗詠集 川口久雄 講談社学術文庫