窓を打つ雨の音に(4)和泉式部日記より

4.日かげの身で

釈文:「かげに居ながら、あやしきまでなん』ときこえさせたれば、なほ言ふかひなくはあらずかし、とおぼして、御返り」

選字は「可希にゐ奈可羅あやしき万傳奈无と支こ 盈さ勢多れ盤奈ほ言布可比奈久者阿ら春 かし登於本志弖御返り」

鑑賞:「かげに居ながら」は「家の中にいながら」と「宮の庇護を受けながら」の両方の意味をかける。「ふる雨に出でてもぬれぬわが袖のかげにゐながらひぢまさるかな」『拾遺集』(恋五 紀貫之)を引用する。

参考文献:和泉式部日記 和泉式部集 野村精一校注 新潮社