波の底に住んでいるという風説が(3)建礼門院右京大夫集から
3.荒涼とした浜辺に
釈文:「木草もなき浜辺に、たへがたく風は強きに、い
かにぞ、波に入りし人の」
選字は、「木草も奈きはまへ爾多遍可多
久風八徒よきにい可爾曽波二入利に志
飛登の」
大意は、「木草もない荒涼とした浜辺に、我慢できないほ
ど風は強く吹きますが、どうでしょうか、波の
底に沈んだあの人が」
海の底に散った平家一族には、いまだ生きているのでは、という風説がありました。
参考文献:建礼門院右京大夫集 糸賀きみ江校注 新潮社