宮の疑念と女の逡巡(2)和泉式部日記より

2.めずらしい風評
釈文:「めづらかなる空言どもいと多く出でくれど、さはれ、なからんことはいかがせん、とおぼえてすぐしつるを、これは、まめやかにのたませたれば」

選字は「免徒らか奈類空言と裳いと 多く出て供連とさ盤れ那可ら无こと者伊可ヽ勢無と於本えて須具しつ類を これ者ま免や可耳の多万はせ多れ盤」

鑑賞:「めづらかなる空言ども」珍奇な風評。「さはれ」ままよ。「これは」宮がめづらかなる噂を本当のことのようにとらえたこと。

大意は「珍しく奇妙な噂を本当のことのように考えているような宮の手紙を目にしたものの、事実でないことはどうしようもないと」

参考文献:和泉式部日記 和泉式部集 野村精一校注 新潮社