霜白き朝に童が遅れて(8)和泉式部日記から
8.まんじりともせずに
釈文:「げに、かれよりまづのたまひけるなめり、と見るも、をかし。『まどらまで一夜ながめし月見ると おきながらしも明かしかほなる』」
選字は「介耳か連よ梨ま徒の多万比希る奈免里 登見流毛越可し まと路万亭一夜な可免し月みる度 於き那可らし裳明可志かほ奈類」
鑑賞:「げに」まさに。「かれより」あちら、宮のこと。
歌意は「昨夜、まんじりとももせず眺めた月を見るというので、起きたままで夜を明かした、という顔をしている。」
参考文献:和泉式部日記 清水文雄校注 岩波文庫